Characters remaining: 500/500
Translation

bấm bụng

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "bấm bụng" can be understood in several contexts, primarily as a verb that means to endure or suppress something quietly. Here’s a breakdown of its meanings and uses:

Basic Meaning:
  1. To Endure Silently: "Bấm bụng" is often used when someone is trying to bear a pain or discomfort without showing it outwardly. For example, you might use it when you're feeling physical pain but don't want to express it.

  2. To Suppress Laughter: It can also mean to hold back laughter in a situation where it might not be appropriate to laugh.

  3. To Reckon to Oneself: In a more reflective sense, it can mean to consider or acknowledge something internally, often relating to financial or personal matters.

Usage Instructions:
  • When using "bấm bụng," think about situations where you are enduring something without showing it or when you are holding back feelings that you would otherwise express.
Examples:
  1. Enduring Pain:

    • "Khi tôi bị đau bụng, tôi bấm bụng chịu đau."
    • (When I had a stomach ache, I silently endured the pain.)
  2. Suppressing Laughter:

    • "Trong buổi họp, khi nghe câu chuyện hài hước, tôi phải bấm bụng giữ cho khỏi bật cười."
    • (In the meeting, when I heard the funny story, I had to suppress my laughter.)
  3. Reckoning:

    • "Tôi bấm bụng biết rằng số tiền ấy vẫn còn thừa."
    • (I reckon to myself that that amount of money is still more than enough.)
Advanced Usage:
  • Complex Sentences: You can use "bấm bụng" in more complex sentences to express deeper feelings or situations, such as:
    • " biết mình không nên cười, nhưng tôi vẫn bấm bụng không thể nào kiềm chế được."
    • (Even though I knew I shouldn’t laugh, I still couldn't hold it back.)
Word Variants:
  • There are no direct variants of "bấm bụng," but phrases like "chịu đựng" (to endure) or "kiềm chế" (to restrain) can be used in similar contexts.
Different Meanings:

While "bấm bụng" primarily relates to enduring or suppressing, it can also imply a sense of internal acknowledgment or self-reflection, particularly concerning personal feelings or financial situations.

verb
  1. To endure silently, to suppress
    • bấm bụng chịu đau
      to endure a pain silently
    • bấm bụng giữ cho khỏi bật cười
      to suppress one's laughter
  2. To reckon to oneself
    • bấm bụng biết món tiền ấy vẫn còn thừa
      to reckon to oneself that sum of money was more than enough

Comments and discussion on the word "bấm bụng"